TABLET OF AHMAD
PAS I GO LONG AHMAD
Em I King. Em I Gat Olgeta Save. Em I Save Tru!
Lukim, wanpela Pisin bilong Paradais i save singsing long nait na em i sindaun antap ol long liklik han bilong dispela Diwai i Stap Oltaim Oltaim. Nek bilong singsing bilong dispela Pisin i holi na swit moa. Yes, na Em i tokaut long ol lain, husat i bel tru, long dispela gutnius olsem God i stap klostu. Na Em i singaut long ol lain husat i bilip long Wanpela God, long kam insait long banis bilong haus bilong Wanpela, Husat I Givim Planti Samting. Na Em i toksave long ol lain, husat i bruk lus long God, long dispela Toktok i kam long God. Em I King. Em I Pulap Long Glori. I No Gat Narapela Wankain Olsem God. Na dispela Pisin i soim rot long ol lain, husat i gat bikpela laik long God, olsem ol inap long kam sindaun long ples holi na kamap long dispela Man, Naispela bilong Em i pulap tru long lait.
Tru tumas. Dispela Man, Em I Naispela Man Tru. Ol Buk Holi bilong ol Mausman bipo i bin tok profet long kamap bilong Em. Sapos yu harim tok bilong Em yu inap long skelim wanem tok i
trupela tok na wanem tok i kranki. Na tu yu inap long skelim as tingting tru bilong olgeta lo. Tru tumas. Em I Diwai Bilong Laip na Em i save karim ol kaikai bilong God. God I Stap Antap. Em I Gat Pawa. Em i Bikpela.
O Ahmad! Tru tumas. Yu mas tokaut olsem, Em I God na i no gat narapela God. Em tasol i stap. Em King. Em I Save Lukautim Olgeta Man. I no gat narapela olsem God. Em I Strong Olgeta. Yes, na dispela Man, Husat God i bin salim i kam, nem bilong Em ‘Ali (Em BÆb), Em i
trupela Mausman i kam long God. Na yumi olgeta i save bihainim ol lo bilong Em.
Tok olsem: O pipel. Bihainim ol lo bilong God. Dispela Man I Pulap Long Glori na I Gat Save Tru, Em i bin tokaut long ol dispela lo long Buk Bayan. Tru tumas. Em King bilong olgeta Mausman na Buk bilong Em, em i Mama bilong olgeta Buk. Yupela mas save long dispela samting.
Olsem na dispela Pisin i singaut long yupela long dispela kalabus. Em i laik givim dispela toksave i klia olgeta tasol. Husat man i laik olsem, em i ken tanim baksait long dispela tok skul. Na husat man i laik olsem, em i ken bihainim rot i go long Bikpela bilong em.
O yupela ol manmeri! Sapos yupela tanim baksait long ol dispela toktok, wanem samting inap long soimaut olsem yupela bin bilip long God? Soimaut dispela samting, o yupela giaman lain stret.
Nogat tru. Mi tok antap long nem bilong God. Na God i holim spirit bilong Mi long han bilong En. Ol dispela giaman lain i no nap soimaut dispela samting, maski ol i wok i go inap long oltaim oltaim. Na sapos kain kain giaman lain i bung wantaim long wokim dispela wok wantaim, ol i no nap tu.
O Ahmad! No ken lusim tingting long ol blesing bilong Mi, taim Mi no stap wantaim yu. Tingim laip bilong Mi long taim bilong laip bilong yu. Na tingim ol hevi i bin kamap long Mi taim ol i bin ranim Mi i go long dispela kalabus i stap longwe tru long ol man. Yes, na holimpas long lav bilong Mi. Olsem na bai yu no nap long tubel, maski ol birua i sutim planti ol bainet long yu olsem ren. Maski olgeta samting long heven na olgeta samting long graun i kirap na agensim yu.
Yu mas kamap olsem hat bilong paia long ol birua bilong Mi. Na yu mas kamap olsem wara bilong laip i stap oltaim long ol lain Mi laikim tru. Na yu no ken i stap insait long dispela kain lain manmeri husat i lusim bilip liklik na ol i tubel.
Orait, na sapos yu kisim bagarap long rot bilong Mi, o sampela lain i daunim yu olgeta, bikos yu laikim tumas Mi, no ken wari long dispela samting.
Holimpas long God. Yes, Em God bilong yu na Em Papa bilong ol tumbuna bilong yu. Tru, olgeta pipel i wokabaut nating long rot bilong tingting i longlong stret. Ol i no gat save inap long lukim God wantaim ai bilong ol yet, o harim nek bilong Singsing bilong God wantaim yau bilong ol yet. Mi bin lukim ol dispela lain i stap olsem. Na yu bin lukim ol i stap olsem tu.
Olsem na ol bilip kranki bilong ol i bin kamap olsem banis namel long ol na laik tru bilong ol yet. Na dispela bilip kranki i bin pasin ol long wokabaut long rot bilong God. Yes, God I Stap Antap. Em i Bikpela.
Yu mas strongim bilip bilong yu, inap bai yu save tru olsem, husat man i bin tanim baksait long dispela Naispela Man, orait, dispela man i bin tanim baksait long olgeta Mausman bilong taim bipo. Na kain man olsem i save bikhet long God oltaim oltaim.
Lainim gut dispela Pas, O Ahmad. Singim em long taim bilong laip bilong yu na no ken slek long wokim olsem. Tru tumas, long husat man i singim dispela prea, God i bin makim bikpela pe wankain olsem Em i givim long wan handet man husat i ofaim laip bilong ol long lotu. Na tu Em i bin makim pe bilong ol man i stap wokman bilong God long dispela graun na long laip bihain. Ol dispela presen Mi bin givim long yu, em blesing bilong Mi long yu. Yes, na em mak bilong Marimari bilong Mi long yu. Olsem na bai yu inap long kamap olsem man, husat i amamas na i
save tok tenkyu.
Mi tok antap long Nem bilong God! Sapos wanpela man i gat bikpela hevi o sori na em i ritim dispela prea taim bel bilong em i tru olgeta, orait, bai God i tekewe ol sori bilong em na pinisim ol trabel bilong em na rausim ol hevi bilong em.
Tru tumas. God I Save Marimari Long Olgeta Man. Em I Save Sori Long Olgeta Man. Litimapim Nem bilong God, Em Papa bilong olgeta hap long graun wantaim olgeta hap long heven. Bahá’í u llÆh
TABLET OF AHMAD
He is the King, the All-Knowing, the Wise!
Lo, the Nightingale of Paradise singeth upon the twigs of the Tree of Eternity, with holy and sweet melodies, proclaiming to the sincere ones the glad tidings of the nearness of God, calling the believers in the Divine Unity to the court of the Presence of the Generous One, informing the severed ones of the message which hath been revealed by God, the King, the Glorious, the Peerless, guiding the lovers to the seat of sanctity and to this resplendent Beauty.
Verily this is that Most Great Beauty, foretold in the Books of the Messengers, through Whom truth shall be distinguished from error and the wisdom of every command shall be tested. Verily He is the Tree of Life that bringeth forth the fruits of God, the Exalted, the Powerful, the Great.
O Ahmad! Bear thou witness that verily He is God and there is no God but Him, the King, the Protector, the Incomparable, the Omnipotent. And that the One Whom He hath sent forth by the name of ‘Ali (i.e. His Holiness the BÆb) was the true One from God, to Whose commands we are all conforming.
Say: O people be obedient to the ordinances of God, which have been enjoined in the Bayan by the Glorious, the Wise One. Verily He is the King of the Messengers and His Book is the Mother Book did ye but know.
Thus doth the Nightingale utter His call unto you from this prison. He hath but to deliver this clear message. Whosoever desireth, let him turn aside from this counsel and whosoever desireth let him choose the path to his Lord.
O people, if ye deny these verses, by what proof have ye believed in God? Produce it, O assemblage of false ones.
Nay, by the One in Whose hand is my soul, they are not, and never shall be able to do this, even should they combine to assist one another.
O Ahmad! Forget not My bounties while I am absent. Remember My days during thy days, and My distress and banishment in this remote prison. And be thou so steadfast in My love that thy heart shall not waver, even if the swords of the enemies rain blows upon thee and all the heavens and the earth arise against thee.
Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones, and be not of those who doubt.
And if thou art overtaken by affliction in My path, or degradation for My sake, be not thou troubled thereby.
Rely upon God, thy God and the Lord of thy fathers. For the people are wandering in the paths of delusion, bereft of discernment to see God with their own eyes, or hear His Melody with their own ears. Thus have We found them, as thou also dost witness.
Thus have their superstitions become veils between them and their own hearts and kept them from the path of God, the Exalted, the Great.
Be thou assured in thyself that verily, he who turns away from this Beauty hath also turned away from the Messengers of the past and showeth pride towards God from all eternity to all eternity.
Learn well this Tablet, O Ahmad. Chant it during thy days and withhold not thyself therefrom. For verily, God hath ordained for the one who chants it, the reward of a hundred martyrs and a service in both worlds. These favors have We bestowed upon thee as a bounty on Our part and a mercy from Our presence, that thou mayest be of those who are grateful.
By God! Should one who is in affliction or grief read this Tablet with absolute sincerity, God will dispel his sadness, solve his difficulties and remove his afflictions.
Verily, He is the Merciful, the Compassionate. Praise be to God, the Lord of all the worlds.